A- La place des folles
+4
Escandélia
Admin
Amanda.
virgul
8 participants
Page 1 sur 1
A- La place des folles
Etrange ballet, de toutes ces femmes réunies en robes de mariées, dont les étoffes et les voiles trop apprêtés rendent presque perverse la gigue exaltée à laquelle elles s’abandonnent. Elles s’exhibent comme des folles, et leur maquillage accentue encore l’aspect démentiel de leur transe. Leurs mouvements saccadés, dénués de toute grâce, heurte la symbolique de leurs tenues virginales. Comme si toutes ces femmes s’étaient concertées pour sacrifier leur beauté dans un reniement solidaire.
Eve, autant déconcertée que les autres passants par cette désolante démonstration, s’interroge sur la signification d’un tel gâchis. Pourquoi ces femmes, vêtues des habits de la promesse du bonheur partagé, se donnent-elles en spectacle comme des aliénées ?
Sa voisine, constatant la stupéfaction d’Eve, lui expliqua qu’ici, dans la région de Trasimonti, c’est une tradition de début de printemps. Toutes les jeunes promises d’avant l’été se réunissent sur la place, la présence des fiancés étant strictement interdite, afin d’exorciser leur vie antérieure.
Dans leur transe, les jeunes femmes expriment leur difficulté à quitter la douceur et la sécurité du giron familial, l’angoisse des enfantements à venir, la perte d’une part de leur indépendance. Elles cherchent aussi à écarter les dernières appréhensions sur le choix de leur conjoint. Tiendra-t-il ses promesses, l’aimera-t-elle toute sa vie, seront-ils heureux ?
L’effet de groupe, ainsi que la solidarité de situation, stimulent la spontanéité des participantes. Et au plus leur chorégraphie est longue et frénétique, autant elle traduit le degré de sacrifice ressenti par les futures mariées. Lorsque la danse se termine, la plupart des jeunes femmes vivent un état de profonde sérénité. En expurgeant toutes leurs craintes, elles ont acquis la certitude que l’amour qu’elles vivent est plus fort que ces dernières.
Mais aujourd’hui, l’une d’entre elles reste hagarde. Trop effrayée par ce qu’elle a vécu, elle renonce et quitte la place sous le regard attristé de ses compagnes.
Alors, suivant cette dernière du regard, Eve sentit qu’elle devait franchir un pas.
Eve, autant déconcertée que les autres passants par cette désolante démonstration, s’interroge sur la signification d’un tel gâchis. Pourquoi ces femmes, vêtues des habits de la promesse du bonheur partagé, se donnent-elles en spectacle comme des aliénées ?
Sa voisine, constatant la stupéfaction d’Eve, lui expliqua qu’ici, dans la région de Trasimonti, c’est une tradition de début de printemps. Toutes les jeunes promises d’avant l’été se réunissent sur la place, la présence des fiancés étant strictement interdite, afin d’exorciser leur vie antérieure.
Dans leur transe, les jeunes femmes expriment leur difficulté à quitter la douceur et la sécurité du giron familial, l’angoisse des enfantements à venir, la perte d’une part de leur indépendance. Elles cherchent aussi à écarter les dernières appréhensions sur le choix de leur conjoint. Tiendra-t-il ses promesses, l’aimera-t-elle toute sa vie, seront-ils heureux ?
L’effet de groupe, ainsi que la solidarité de situation, stimulent la spontanéité des participantes. Et au plus leur chorégraphie est longue et frénétique, autant elle traduit le degré de sacrifice ressenti par les futures mariées. Lorsque la danse se termine, la plupart des jeunes femmes vivent un état de profonde sérénité. En expurgeant toutes leurs craintes, elles ont acquis la certitude que l’amour qu’elles vivent est plus fort que ces dernières.
Mais aujourd’hui, l’une d’entre elles reste hagarde. Trop effrayée par ce qu’elle a vécu, elle renonce et quitte la place sous le regard attristé de ses compagnes.
Alors, suivant cette dernière du regard, Eve sentit qu’elle devait franchir un pas.
virgul- Kaléïd'habitué
- Humeur : optimiste
Re: A- La place des folles
Très belle interprétation de ce ballet, j'aime beaucoup !
Tu nous laisses opar la chute sur une interrogation, Eve va-t-elle se joindre aux autres ou à l'autre qui s'en va ?
J'aime cela les fins ouvertes !
Bon texte Virgul!
Tu nous laisses opar la chute sur une interrogation, Eve va-t-elle se joindre aux autres ou à l'autre qui s'en va ?
J'aime cela les fins ouvertes !
Bon texte Virgul!
Amanda.- Modératrice
- Humeur : résolument drôle
Re: A- La place des folles
Il est original ton texte Virgul, et parfaitement maîtrisé (mis à part une petite faute de conjugaison ici: Leurs mouvements saccadés.... heurte la symbolique...
J'aime beaucoup la partie concernant les craintes des futures mariés :
Dans leur transe .......... seront-ils heureux ?
Quelle femme ne s'est pas posée toutes ces questions avant de se mettre en couple?
Une fin ouverte intéressante en effet, Eve va-t-elle suivre cette femme pour connaître les raisons pour lesquelles elle renonce, décider de se marier (je suppose qu'elle ne fait pas partie de la procession) ou bien jurer qu'elle ne se mariera jamais? Chacun se fait son opinion. On ne sait d'ailleurs pas qui est Eve: une journaliste? une touriste? une simple passante? Cela ouvre les perspectives et l'imagination va bon train
Bravo Virgul, un excellent texte
J'aime beaucoup la partie concernant les craintes des futures mariés :
Dans leur transe .......... seront-ils heureux ?
Quelle femme ne s'est pas posée toutes ces questions avant de se mettre en couple?
Une fin ouverte intéressante en effet, Eve va-t-elle suivre cette femme pour connaître les raisons pour lesquelles elle renonce, décider de se marier (je suppose qu'elle ne fait pas partie de la procession) ou bien jurer qu'elle ne se mariera jamais? Chacun se fait son opinion. On ne sait d'ailleurs pas qui est Eve: une journaliste? une touriste? une simple passante? Cela ouvre les perspectives et l'imagination va bon train
Bravo Virgul, un excellent texte
Admin- Admin
- Humeur : Concentrée
Re: A- La place des folles
Cette consigne offre décidément beaucoup de texte où chacun laisse aller son imagination. Le tien nous permet en plus d'imaginer notre propre chute. C'est intéressant.
Escandélia- Kaléïd'habitué
- Humeur : joyeuse
Re: A- La place des folles
Un angle original. Ici Eve est spectatrice alors que dans les autres textes elle fait partie du groupe des mariées.
J'aime comment tu décris ce ballet de femmes
J'aime comment tu décris ce ballet de femmes
Sherkane- Kaléïd'habitué
- Humeur : ....
Re: A- La place des folles
Ton texte est vraiment bien écrit, particulièrement le premier paragraphe!
Cela fait plaisir de lire des mots qui coulent dans une langue harmonieuse
L'idée d'une danse exécutée ensemble dans une sorte de transe, pour conjurer les interrogations et peut-être les angoisses sur leur vie future est excellente
Bravo Virgul!
Cela fait plaisir de lire des mots qui coulent dans une langue harmonieuse
L'idée d'une danse exécutée ensemble dans une sorte de transe, pour conjurer les interrogations et peut-être les angoisses sur leur vie future est excellente
Bravo Virgul!
Coumarine- Kaléïd'habitué
- Humeur : concentrée
Re: A- La place des folles
Ton idée est très originale, une danse inscrite dans la tradition comme exutoire de toutes les questions que se posent les femmes au moment de décider de leur avenir.
Nerwen- Modératrice
- Humeur : Légère
Re: A- La place des folles
Une bonne idée, cette façon d'exorciser les angoisses du mariage, de s'interroger sur celui-ci et éventuellement y renoncer. Dans le autres textes, c'est Eve qui sent qu'elle doit franchir un pas; ici, il me semble que elle
désigne l'autre femme, Eve restant purement spectatrice. Est-ce que je me trompe ?
C'est bien écrit. Juste une formulation qui m'a interpellé :
Et au plus leur chorégraphie est longue et frénétique, autant elle traduit...
Je suppose que c'est un belgicisme. Il m'est déjà arrivé de rencontrer cette formulation dans des textes de forums (le plus souvent sous la forme au plus...au plus.
désigne l'autre femme, Eve restant purement spectatrice. Est-ce que je me trompe ?
C'est bien écrit. Juste une formulation qui m'a interpellé :
Et au plus leur chorégraphie est longue et frénétique, autant elle traduit...
Je suppose que c'est un belgicisme. Il m'est déjà arrivé de rencontrer cette formulation dans des textes de forums (le plus souvent sous la forme au plus...au plus.
tobermory- Kaléïd'habitué
- Humeur : Changeante
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum